Добро пожаловать, дорогие друзья! Располагайтесь и чувствуйте себя, как дома, конечно, насколько это можно считать возможным относительно бронированных стен наблюдательного пункта. Без лишней скромности хочется сказать, что мы действительно долго трудились над разработкой и созданием этого форума, чтобы сделать его по-настоящему интересным для игроков вселенной Overwatch. [продолжение]

ГОСТЕВАЯУСТАВ ПРОЕКТАFAQСПИСОК РОЛЕЙ
ШАБЛОН АНКЕТЫСЮЖЕТ

Overwatch: second convocation

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Overwatch: second convocation » ALTERNATIVE » Visions and Whispers


Visions and Whispers

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2017/09/677413ca6ad66cd44609a8abd5bdaad3.gif

АГЕНТЫ

ВРЕМЯ  и  МЕСТО

Angela Ziegler в роли Watcher
Jack Morrison в роли Edér

2823 AI
Gilded Vale

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ и СЮЖЕТ

Прибыв в Позолоченную Долину, девушка обнаружила, что селение совсем не такое растущее и процветающее, как ей говорили. Долина оказалась умирающим поселком, беззащитным перед лицом феномена, названного Наследием Вайдвена. Перспективы жизни в Позолоченной Долины и так казались довольно мрачными, но они, похоже, были полностью перечеркнуты, когда звенящие колокола Крепости Редрика оповестили, что дитя ее владельца родилось нездоровым.


[NIC]Edér[/NIC]
[STA]adventurer is by necessity[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/79CtxfZ.png[/AVA]

Отредактировано Jack Morrison (2017-09-08 20:22:30)

+2

2

[indent]Деревянный стук мелодично прокатился по окрестностям. Пепел податливо высыпался из трубки, но мужчина продолжал стучать, казалось бы, намеренно, чтобы привлечь чье-то внимание. Поблизости не было никого, кроме, разве что, молодой девушки, уставившейся на вздернутую на дереве старую гномиху. Полное отсутствие реакции заставило Эдера, мягко говоря, удивиться. Кажется, незнакомка немногим отличалась от самой повешенной, однако списывать её со счетов, пожалуй, было ещё рановато.
[indent]Эдер ещё раз постучал по каменной стене, изрядно покрывшейся мхом, однако попытка привлечь к себе внимание вновь осталась незамеченной. Он ещё раз взглянул в сторону незнакомки, в надежде поймать на себе её взгляд, а потом нехотя повернул голову в противоположном направлении. Похоже, возня неподалеку от трактира обещала превратиться в более интересное зрелище, а посему девушка, гипнотизирующая дерево, плавно отошла на второй план. Кажется, намечалась очередная пьяная потасовка, что не могло не обрадовать скучающего фермера.
[indent]За последнее время в Позолоченной Долине стало неприлично много гостей, если, конечно, считать двух-трех заблудших бродяг, захаживающих в местный трактир раз в месяц, причиной возросшей популярности этой безотрадной деревеньки. И каждый раз, что удивительно, нежданный визит порождал очередную абсурдную ситуацию, наподобие той, что разворачивалась сейчас около «Черной гончей».
[indent]Позолоченная Долина – странное, но в то же время отнюдь непримечательное местечко, где из местных достопримечательностей осталось, разве что, блеклое подобие храма Эотаса, разрушенное почти что до основания. Впрочем, лорд Редрик не оставил без внимания историческое наследие Позолоченной Долины, и вскоре он нашел новый способ приковать к деревне всеобщее внимание. Благодаря его заботливым стараниям посреди селения образовалось висельное древо. К несчастью подобная «достопримечательность» стала одной из причин, по которой путники стали обходить деревню стороной. Впрочем, как оказалось, не все приезжие находили дерево жутким и пугающим. Одна эксцентричная особа проявляла к нему неподдельный интерес, а это значит что у неё, возможно, не всё в порядке с головой.
[indent]Оживленный спор у трактира стал для Эдера неплохим развлечением. Пожалуй, наблюдать за пьяными дебоширами - это единственное из доступных занятий (помимо пристального рассматривания мертвецов на дереве, само собой), которым может заняться на досуге одинокий фермер. Но внимание Эдера, что неудивительно, было по-прежнему приковано к незнакомке. Краем глаза он пристально, но незаметно следил за её движениями, и когда она прошла мимо, Эдер окликнул её:
[indent]— Семнадцать с половиной.
[indent]Он лениво обернулся к молодой незнакомке, смерив её взглядом, полным любопытства. Одной рукой он впился в каменную стену, а другой придерживал у губ трубку. В отличие от большинства местных фермеров, время от времени штурмующих мельницу бедняги Трамбеля и в целом отличающихся вспыльчивым нравом, Эдер на удивление выглядел весьма дружелюбно. Можно сказать, он выглядел даже чересчур веселым и несерьезным для такого унылого места, как Позолоченная Долина, а в такие мрачные времена подобное поведение всегда вызывает подозрения. В таких случаях люди думают, что человек либо тронулся умом, либо замышляет что-то недоброе. К счастью для незнакомки, Эдер был вполне в здравом рассудке и никаких подлых целей явно не преследовал. Наверное, его просто прельщала возможность, пускай и призрачная, завести новые знакомства. С местными, как известно, поговорить по душам у него не выходит, во многом благодаря Редрику, который с недавних пор записал Эдера в список потенциальных кандидатов на повешенье.
[indent]Мужчина выпустил клуб дыма, и землистый аромат табака ударил незнакомке в ноздри. Почесав грубыми пальцами свою щетину, он задумчиво хмыкнул. Кажется, его шутку девушка не оценила.
[indent]— Я подумал, что ты пыталась понять, стоит ли считать её за одного.
[indent]Эдер кивнул в сторону дерева. Беззаботность сменилась наигранной серьезностью. Его изменившееся выражение лица могло слегка озадачить собеседницу, ибо понять, придуривается он или рассуждает всерьез – задача не из легких. Недаром те, кто хорошо с ним знаком, частенько жалуются на его странное чувство юмора. Кажется, даже вопросы жизни и смерти он находил весьма забавными. К слову, девушка была явно не из робких, или Эдеру просто хотелось так думать. Похоже, он по-прежнему не терял надежды познакомиться поближе, однако способы для этого он выбирал далеко не самые удачные.
[indent]— Меня зовут Эдер, хотя для местных я могу стать просто девятнадцатым, - он широко улыбнулся, словно это была очередная шутка, которую не стоило воспринимать всерьез. В любом случае, голос его звучал зловеще. — Если будешь вмешиваться, то станешь двадцатой или двадцать первой. Без обид.
[indent]Из уст любого из местных жителей эти слова прозвучали бы как угроза, но Эдер, человек простой, но добродушный, был, кажется, лишен агрессии, присущей большинству дирвудцев. Судя по его невеселой улыбке, он даже начинал жалеть о своих словах. 
[indent]— Ты, видимо, в Позолоченной Долине раньше не бывала? – он с ухмылкой посмотрел на висельное дерево, а затем на толпу пьяниц, которые приперли к стенке какого-то бедолагу. — Сочувствую.

[NIC]Edér[/NIC]
[STA]adventurer is by necessity[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/79CtxfZ.png[/AVA]

Отредактировано Jack Morrison (2017-09-10 23:30:40)

+1

3

[indent] Мне говорили, что Позолоченная Долина процветающее место. Ну, знаете, одна из тех небольших деревень, существование которой очень значимо для других. Это была одна из зернопроизводящих областей Дирвуда, сами понимаете, что в таком месте люди живут неплохо, деньги водятся, да и хлеб всегда есть на столе. Я думала, что было бы неплохо осесть в таком месте, пусть и ненадолго. Нет, я люблю свой образ жизни, да и мне, в общем-то, никогда не сидится на месте, но иногда начинаешь утомляться от бесконечных путешествий, новых людей, отсутствия своего уголка, куда всегда можно было бы вернуться. В каком-то смысле, Позолоченная Долина была моей последней надеждой обрести такое место. Даже Вуук был бы не против от постоянной лежанки да добротного куска мяса на обед, это ведь он только с виду такой страшный.
[indent] Но все с самого начала пошло не так. Наш путь был перегорожен большим деревом, что видно повалили сильные ветра, выкатив то на дорогу. Да и я отчего-то чувствовала в тех местах сильное недомогание - к слову, со мной никогда раньше такого не случалось. Начальник каравана рассказывал страшные истории про гланфатанцев, которые и по сей день стерегут руины бывшего Эйр-Гланфата.
[indent] И этот биауак. Я, конечно, слышала, словно бы так Боги забирали чужие души, но никогда не верила этим сказочкам. Правда, после случившегося, уже была готова забрать свои слова назад - готова поклясться, из меня словно и правда пытались забрать душу, иначе этого и не назовешь. Говаривают, что люди не переживают подобное явление, но у меня как-то вышло. И это, пожалуй, было самое странное, что пока произошло со мной за все мое путешествие в эти Богом забытые места.
[indent] И не зря я говорю, что Позолоченная Долина забытое место - когда я все-таки туда добралась, все выглядело совсем не так, как мне рассказывали. Лорд Редрик обещал всем, кто желает начать новую жизнь, земельные наделы, только работай на благо этого места, но, кажется, у местного вельможи сейчас и своих проблем хватает. "Добро пожаловать в Позолоченную Долину" - признаться, звучало это как приговор, а не начало новой жизни, скорее уж ее печальный конец. И еще множество этих дурацких вопросов, касающихся той напасти, что атаковала эту деревню. Наследие Вайдвена, так кажется говорил тот мужчина в очках-полумесяцах. Но кое-что полезное этот представитель местной власти все-таки смог мне сказать - единственным, кто мог объяснить мне, что со мной произошло по пути в Позолоченную Долину, была гномиха, которую, впрочем, совсем недавно вздернули на дереве, что возвышалось в центре этой деревни. Кажется, это дерево считали за местную достопримечательность.. Я лишь тихо фыркнула в ответ. Это было не то место, на которое хотелось смотреть часами, но посмотреть, что было в карманах "анимансерки", предложение было весьма кстати. Кажется, Ургет не знал, что и я таким не побрезгую. Похоже, что в этом месте не осталось никого, кто сможет ответить на мои вопросы, а тут хоть какой-то шанс сделать это путешествие не таким бесполезным. Смешно даже.
[indent] Колокольный звон разнесся по всей деревне, возвещая о рождении наследника лорда Редрика, но, кажется, все было не столь радужно, как того ждали местные жители. Кто-то из людей шептался, что три звона - это смерть кого-то из семьи лорда, а ведь разрешить пребывание в этом месте может только он сам.. Плакали мои планы. Да и, если честно, мне здесь уже и не хотелось оставаться, слишком уж были пропитаны угрозой слова Ургета. В них было нечто зловещее.. Как там, ах да, "добро пожаловать в Позолоченную Долину". 
[indent] Вуук недовольно скалится, стоя у моих ног. Идея ночевать на конюшне его не заботит, как и меня. И раз уж мы все равно прибыли в это место, то стоило бы немного осмотреться. Пусторожденные дети - странное явление, не представляю, как человек может родиться без души, и надеюсь, что мне никогда не доведется лицезреть это воочию. Люди вокруг спешат по своим домам или же просто в трактир, кажется, никто не любит оставаться слишком долго возле этого дерева с повешенными. Что ж, это хороший шанс осмотреться без посторонних любопытных взглядов.
[indent] Я не спеша обхожу дерево по кругу. Оно стоит в центре каких-то руин, кажется. Это придает этому месту еще больше зловещего очарования. Коротко ухмыляюсь - и когда во мне появилась тяга к подобной "романтике"? Может, тот биауак и правда вытряс из меня всю душу, заменив ее чужой? В конце концов, выжила же я как-то, в отличие от Калиски и Хеодана, да тех бедолаг, превратившихся в пепел. Попытка умаслить Богов? Да кто же эти Боги, что для их спокойствия нужны такие жертвы. 
[indent] Невольно начинаю считать повешенных. Если это Наследие Вайдвена ходит по этим землям пятнадцать лет кряду, то вздернутых должно было быть бы гораздо больше, но наверняка многие покинули деревню, как только пошли первые слухи о детях без души. Может, кому-то и удалось спастись от немилости лорда Редрика.   
[indent] "Четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать, семнадцать".
[indent] На последней цифре буквально спотыкаюсь о корни, чуть не налетев на гномиху, которая была последней. Обниматься с трупом, нет уж, увольте, даже если этот труп и мог мне хоть как-то, чисто теоретически, помочь.
[indent] - Семнадцать с половиной? - спрашиваю с нескрываемым удивлением и, отчасти, возмущением. - Ты местный проводник? - киваю в сторону дерева, усмехаюсь коротко, снова возвращая свое внимание к местной достопримечательности. Не люблю, когда кто-то вот так пытается завязать разговор, словно бы его вообще спрашивали. Хотя, признаться, было во всем этом и что-то удивительное. Откуда он узнал, что я считаю трупы? Ах, впрочем, наверняка я была не первой, а этот местный зевака только кажется и делал, что развлекался. Судя по его неиссякаемой улыбке, которая контрастировала с угрюмыми лицами других жителей деревни.
[indent] Запах табака заставлял морщиться. Справедливости ради, это не было похоже на ту дрянь, которую курили некоторые шаманы в отдаленных от Позолоченной Долины местах. Да что там, отдаленных от всего мира. Я ведь родом из Архипелага Мертвого Огня - какой только гадости там не сыщешь. Правда, в основном это чудища, обитающие в безбрежном океане. Но и ненормальных людей там тоже хватает. Да и кто бы мог назвать пиратов и бандитов - нормальными? Впрочем, кое-чему они меня смогли научить.
[indent] - У вас здесь заранее очередь занимают? - этот весельчак все не унимался, чем изрядно начинал злить, но Вуук реагировал спокойно - кажется, у мужчины и правда не было дурных умыслов. Я привыкла доверять своему волку, все-таки, довольно большую часть пути мы с ним прошли вместе и Вуук не единожды помогал мне. - Тогда спешу тебя огорчить, за мной можно не занимать. Я собираюсь покинуть это место с рассветом. Кажется, здесь и делать-то нечего. У людей устаревшее представление об этих местах, они все еще считают Позолоченную Долину процветающим местом.
[indent] Как-то непроизвольно перевожу взгляд на дерево, вслед за взглядом Эдера, а затем на пьяную потасовку, которая намечалась возле трактира.
[indent] - Кажется, сочувствовать сейчас надо не мне, а тому бедолаге, который нарвался на немилость местных жителей, - коротко усмехаюсь, теперь уже и сама с любопытством наблюдая за мужчиной, что так упорно хотел завязать со мной разговор. - Или это еще одно правило гостеприимства в этих местах - угрожать каждому, кто приезжает? Если так, то со мной этот номер тоже не пройдет, - и секунду помедлив, добавила на манер самого Эдера. - Без обид.[NIC]Watcher[/NIC] [AVA]http://sh.uploads.ru/7WPoK.jpg[/AVA][STA]any problems?
[/STA]

+1

4

[indent]Разговор походил на тлеющий костер. Но, кажется, слова незнакомки слегка колыхнули угасающее пламя. Пожалуй, подкинуть немного дров, чтобы он разгорелся еще сильнее, будет отнюдь не лишним. В любом случае, Эдеру надо было как-то скоротать время, а за беседой с девушкой, как известно, оно может пролететь и вовсе незаметно. Говоря откровенно, незнакомка Эдеру приглянулась сразу, и, кажется, её странное увлечение ничуть его не смущало. Кто знает, может один из повешенных был её другом. Эдер и сам нередко ошивается возле дерева, наверное, чтобы лишний раз напомнить себе о подвиге Свитина, отважного, но глуповатого бригадира, отдавшего свою жизнь, чтобы спасти не только Эдера, но и других односельчан. Последние, к слову, вряд ли заслужили того, чтобы их жизни были спасены столь благородной жертвой. Впрочем, кто знает, может и Эдер не заслужил спасения. Иной раз ему думается, что стоило позволить людям Редрика убить себя. Правда, без боя он точно бы не сдался, и, быть может, он даже вышел бы из неравной схватки победителем. Тогда пришлось бы со всех ног бежать из деревни, пока до лорда не дошли вести о столь дерзком преступлении. Честно говоря, подобный исход Эдера бы устроил. Ему давно следовало оставить Позолоченную Долину и податься, например, в наемники. Стряхнуть пыль со старенькой сабли, натянуть потертый доспех и уйти куда глаза глядят.
[indent]Очевидно, что остаться в Позолоченной Долине Эдер и вправду не мог. Конфликт с местными, пожалуй, не самая страшная проблема, с которой он столкнулся. С одной стороны, если не удастся избежать наказания, то проблемы решатся сами собой – мертвые ведь не нуждаются в выпивке и теплой постели. С другой стороны, если Эдеру вновь удастся избежать смерти, то, похоже, ему придется искать работу, а с ней, как известно, в Позолоченной Долине возникли определенные трудности. Кроме как фермерством, ничем другим Эдер никогда не занимался. Он с удовольствием бы вернулся к своей прежней работе, если бы только не зараза, с недавнего времени поразившая окрестные поля. И мертвый бригадир по ферме, само собой.
[indent]Эдер нахмурился. На шутку незнакомка ответила весьма остроумно. Впрочем, в угрюмость мужчину ввергла вовсе не шутка, а последовавшее за ней объяснение, которое он счел достойным тщательных размышлений. Её непоколебимая уверенность в собственном решении заставила Эдера испытать чувство растерянности, от чего в голове у него начала вырисовываться грустная картина, - как незнакомка с первыми лучами солнца спешно покидает Позолоченную Долину. Признаться, Эдер даже поймал себя на мысли, что хочет последовать её примеру. Впрочем, к утру, наверное, это рвение уже улетучится.
[indent]— Значит, Позолоченная Долина для тебя лишь ступень на пути к чему-то большему? – Эдер усмехнулся. — Не могу не согласиться с твоим решением. Но хочу предупредить, что в городе немногим лучше, чем здесь. Люди бегут туда в надежде, что им удастся оставить Наследие Вайдвена позади. Похоже, они просто не понимают, что дело в них самих. Или просто не хотят понимать.
[indent]Привычная беззаботность сменилась загадочным разочарованием, однако Эдер по-прежнему продолжил говорить, не замечая, как разговор плавно перешел к теме, которую по вполне понятным причинам он старался избегать.
[indent]— Наверное, не следовало им взрывать своего Бога, тогда бы и страдать не пришлось, - он осмотрелся по сторонам, дабы лишний раз убедиться в том, что они по-прежнему одни. — Ты права, вся позолота, как говорится, уже облезла. Впрочем, раньше здесь было вполне неплохо, и Эотас был популярен, а теперь за одно его упоминание можно оказаться вон там, - он кивнул в сторону сучковатого дерева, увешенного мертвецами. — А если не за это, так за что-нибудь другое. На меня, к примеру, они ополчились просто потому, что прошел слух о моем брате, который… воевал не на той стороне.
[indent]На лице Эдера возникла гримаса недовольства. Похоже, беспочвенные обвинения в предательстве до сих пор его тревожили. Правда, о других причинах, по которым его рано или поздно вздернут, он хитро умолчал. Наверное, ради пущей драматичности, чтобы привлечь к себе внимание незнакомки. Стоит только упомянул о том, как напившись, он сцепился со стражниками Редрика и чуть не перебил их вместе с другими пьяными односельчанами, как всё сразу встало бы на свои места, и объяснение, что поступил он так исключительно ради того, чтобы защитить невинного мальчишку, девушку уже вряд ли бы впечатлило.
[indent]— Буйные селяне, что с них взять, - Эдер засмеялся, а затем машинально повернул голову в сторону шумной толпы, неутихающий гомон которой предвещал пьяную драку. — Да, не повезло ему, - он вернул свое внимание девушке, смерив её оценивающим взглядом. — Не сомневаюсь. Ты можешь за себя постоять, в отличие от него. – не сводя глаз с собеседницы, Эдер кивнул в сторону трактира.
[indent]Будучи отвлеченным, он даже не заметил, как всё это время за незнакомкой послушно семенил здоровенный волк. Лишь краем глаза заметив постороннее движение, Эдер, наконец, взглянул на свирепое животное. Кажется, он ничуть не испугался.
[indent]— Какой красавец.
[indent]В зеленых глазах фермера блеснул озорной огонек. Могло показаться, что он прикладывал уйму усилий, чтобы удержаться от соблазна погладить дикого зверя. Рука невольно тянулась к его мягкой шерсти, однако почувствовав на себе взгляд девушки, Эдер решительно отказался от этой идеи. В том, что зверь настроен дружелюбно он, похоже, не сомневался, чего, к слову, нельзя было с уверенностью сказать о его хозяйке, которая, того и гляди, наверняка огреет фермера, за такую-то выходку. Не то чтобы Эдер боялся получить кулаком по лицу, просто не хотел лишний раз злить девушку, в обществе которой ему было приятно находиться. Настолько приятно, что он решил влезть в пьяную драку, лишь бы отсрочить расставание с незнакомкой.
[indent]— Как думаешь, может нам стоит вмешаться? Иначе бедняге крепко достанется, - Эдер потянулся, разминая мышцы. — Пойдем. А потом угощу тебя выпивкой.
[indent]Струйка дыма постепенно становилась менее заметной, а вскоре и вовсе исчезла. Мужчина спрятал в карман трубку и, скрестив на груди свои мускулистые руки, стал с интересом рассматривать девушку и её очаровательного питомца.
[indent]Тем временем яростный возглас, никак иначе призывавший к кровопролитию, сообщил о том, что конфликт достиг своего пика. Не желая оставаться в стороне, Эдер направился прямиком к трактиру, надеясь, что девушка пойдет следом. Лишиться её компании ради драки с пьяными односельчанами – это, пожалуй, последнее, чего он хотел.
[NIC]Edér[/NIC]
[STA]adventurer is by necessity[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/79CtxfZ.png[/AVA]

Отредактировано Jack Morrison (2017-12-15 20:43:22)

+1

5

[indent] Интерес к незнакомцу угасает также быстро, как и появляется. Не подумайте, просто я по жизни скорее одиночка, привыкшая к компании своего верного волка, чем любительница шумных незнакомых компаний. Многие считают это лишь красивыми сказками, но у нас, рейнджеров, связь с нашим верным спутником-зверем куда более глубокая, чем то представляют люди. А я видела и таких, которые считали это прихотью - наверное, это так забавно, по их мнению, разгуливать с волком. Кто-то отзывался, что его можно легко натравить на недоброжелателя. Если они и правда так считали, то не отличались умом и жизнь не зря меня отваживала от таких. Для меня Вуук больше, чем просто зверь, может даже больше, чем друг. Я бы назвала его своей жизнью, осознавая, что со смертью Вуука умрет и частица меня. Уверена, он чувствует тоже самое, но только выражает это другими способами, будучи неспособным на человеческую речь.
[indent] - Меня не интересует наследие Вайдвена. Если эта напасть снизошла на головы людей, значит они неплохо провинились, но их грехи должны касаться только их самих, - говорю это резко, обрывая речь Эдера буквально на последних звуках. Не люблю, когда кто-то докучает, да и просто не хочу бесполезных разговоров - эти зеваки вечно считают, что знают людей, понимают их и могут вмешиваться в чужие судьбы, разглагольствуя о вечном и великом.
[indent] Я очень рано осталась сиротой, и мне пришлось научиться выживать в суровых условиях на нашем Архипелаге. Вокруг был только разбой, суровые зимы и океан, кишащий тварями на любой вкус и цвет. Проявляя свою слабость, ты даешь шанс убить тебя, и мне пришлось рано осознать это - никто не подаст тебе руку помощи, только ты несешь ответственность за свою жизнь и свои же поступки. Так почему меня должны волновать грехи всех этих людей, которые не значат для меня ровным счетом ничего? Думаю, Вуук бы со мной согласился.
[indent] - Так если тебе удалось избежать виселицы, может единственно правильным решением для тебя было бы не болтать тут с незнакомками, а покинуть это чертово проклятое место, пока люди не сожгли и тебя, в своем сумасшествии и отчаянии приняв за жертву, способную умаслить бога. Знаешь, я по дороге сюда уже видела бедолаг, от которых практически ничего не осталось, не считая пепла, да и тот развеял ветер, - я не знала истории этого Эотаса, слышав только то, что его храм был давно разрушен. Имя Вайдвена для меня тоже ровным счетом не значило ничего.
[indent] - Я прибыла в Позолоченную Долину по другому делу и ты меня от него отвлекаешь, - последнее выходит слишком резко, но я не стану извиняться за то, что этот чудак разозлил меня своими разговорами. Я не люблю вспоминать о детстве, а еще не люблю этих миротворцев, которые только и могут, что языком чесать, не отрывая своих задниц с места. Я не видела в Эдере одного из них, пожалуй, но если он желал развеять скуку в беседах со мной - выбор неудачный.
[indent] - Может, тебе стоило бы присесть на уши какому-нибудь зеваке в трактире, - но вопрос выходит риторическим и звучит скорее как недвусмысленная просьба оставить меня. Во всяком случае, мне хотелось верить, что я довольно ясно выражаю свои желания.
[indent] Не дожидаясь ответа, снова перевожу взгляд на гномиху. Отчего-то морщусь от ее вида - может, компания Эдера была все-таки приятнее, но вряд ли он мог дать мне ответы на те вопросы, с которыми я и пришла сюда. Решительно делаю шаг вперед, ступаю, пока не взбираюсь по корням чуть выше, встаю на цыпочки, достигнув оптимального положения, чтобы сохранять равновесие. Гномиха покачивается мерно, никуда не спеша и выжидая, когда же моя рука скользнет в карман ее ободранного платья. Да только едва пальцы успевают коснуться потрепанной и пропахшей смертью ткани, все меняется. Перед глазами словно бы другой мир, а гномиха смотрит на меня и, готова поклясться, улыбается. Я отчетливо вижу, словно бы в ее пустых глазницах есть блеск разума, и он смотрит на меня, через меня. Скрипучий голос пробирает до самых костей и, признаться, я наверняка сейчас выглядела бледнее тех бедолаг, что украшали дерево. Но несмотря на все это, я пытаюсь расслышать голос гномихи, разобрать ее слова, но ничего не выходит. Резкий толчок возвращает меня в реальность, буквально вырывая из другого мира. Удивленный взгляд мечется между деревом и Эдером, и я совсем не понимаю, что сейчас произошло, но судя по взгляду зеваки - ему это не понравилось. В нахлынувшей растерянности не сразу замечаю, что рядом со мной недовольно рычит Вуук.
[indent] - Это ты ему пытался что-то сделать? - отчего-то нахожу это единственным логичным объяснением. - Имей ввиду, лишнее движение или взгляд в сторону волка, и тебе не поздоровится, - но сама понимаю, что с привычными угрожающими интонациями смешалась растерянность, непонимание, наверное, мне даже стало страшно на какой-то момент, но спросить, что произошло на самом деле, я почему-то не решалась.
[indent] Внезапная усталость накатилась на меня. Это было похоже на ощущения, которые возникли у меня в биауаке - но только если тогда мне казалось, словно вынули мою душу, то теперь было ощущение, что моя душа ненадолго воссоединилась с чужой - той самой гномихи. Резко перевожу на ту взгляд, вспоминая и улыбку, и отблески разума, и попытки поговорить со мной, но ничего этого уже нет, кроме перекошенного лица и полнейшего отсутствия жизни в том. Сосредотачиваюсь на личных ощущениях и понимаю, что в моей руке что-то есть. Какая-то старая потрепанная книжка, видно, я достала ее из кармана гномихи. Может, это было что-то вроде охранного заклятия, от воришек и просто зевак? Если так, то это не сулило ничего хорошего, но отчего-то возвращать эту вещь я не хотела. В конце концов, местный вещатель разрешил мне пошарить в карманах несчастной, а с остальным разберусь позже.
[indent] - Выпивка, говоришь, - буквально бубню себе под нос, убирая книжку в свою дорожную сумку. Бросаю короткий взгляд на Вуука и кажется вижу в нем одобрение. Странно, но он и правда не испытывал никаких чувств к незнакомцу, во всяком случае, негативных. Это было похоже на немое одобрение и я не понимала, отчего волк так переменил свое мнение к незнакомцам. Может, Эдер и правда был неплохой компанией, но это не меняло того, что он в мои планы все равно не входил.
[indent] - Ладно, пошли. Но только учти, что если с тобой что-то случится, я не стану из-за тебя здесь задерживаться и нагонять и на свою голову неприятности. Если ты уже давно морально, кажется, подготовился к тому, что тебя вот-вот вздернут на этом дереве, то у меня были другие планы на эту жизнь, - и, не выдержав, все-таки добавила, - И не кури эту гадость при мне, - и ничего не оставалось, как молча последовать за этим чудаком следом. Вуук же, впрочем, не отставал и, кажется, был доволен тем, как складывались наши с ним дела.
[NIC]Watcher[/NIC] [AVA]http://sh.uploads.ru/7WPoK.jpg[/AVA][STA]any problems?
[/STA]

+1

6

[indent]Наивные попытки дружелюбного фермера привлечь к себе внимание неминуемо расшиблись о стену холодного равнодушия, воздвигнутую малоречивой незнакомкой, дабы оградиться от очередного знакомства, которое, по её мнению, было лишено всякого смысла. Подобный скепсис, с которым девушка отнеслась к простой учтивости местного фермера, заставил последнего испытать настоящую обиду. Обида, правда, затаилась где-то внутри, вдали от незнакомки, а на лице мужчины по-прежнему сияла дежурная улыбка, словно любая колкость собеседницы не способна была омрачить его дух. Но так казалось лишь на первый взгляд. Невооруженным глазом и не заметишь, что безобидный фермер немного поник, когда ему открыто предложили докучать кому-нибудь другому.
[indent]— Может быть, может быть, — загадочно протянул Эдер. — Не стоит задерживаться там, где тебе не рады, а сейчас, похоже, именно такой случай.
[indent]Навязчивость и дружелюбность иногда не трудно спутать, особенно когда пребываешь в дурном настроении, да и второе, говоря по правде, в Дирвуде та еще редкость — и этим с лихвой оправдываются предвзятые суждения незнакомки. Даже питомец подобно хозяйке враждебно огрызнулся, едва Эдер осмелился её одернуть, чтобы убедиться всё ли в порядке. Но ручной хищник, оскаливший свои острые клыки, заставил фермера попятиться назад.
[indent]— Спокойно, дамочка. Я всего лишь хотел убедиться, что ты не потеряла связь с реальностью, — многозначительно хмыкнув, Эдер аккуратно шагнул назад, словно не хотел нарваться на очередную грубость (или на что похуже). — Кажется, ты сегодня не с той ноги встала.
[indent]Тем не менее, составить компанию новому приятелю она решилась, хоть и с рядом условий, которые Эдер благополучно пропустил мимо ушей, запомнив, разве что, лишь последнюю просьбу.
[indent]— Как скажете, мисс, — учтиво ответил он.
[indent]Трактир «Черная Гончая» — заведение весьма просторное и в меру опрятное, иными словами — не самое худшее место в Позолоченной Долине. Впрочем, это не вовсе означает, что трактир можно назвать уютным и безопасным, поскольку туда заглядывают самые разношерстные посетители – от неотесанных деревенщин до бывалых авантюристов, а как известно, и те и другие нередко становятся зачинщиками различного рода потасовок. Но если Эдера пьяные драки ничуть не смущали, то его новообретенную спутницу, предпочитавшую компанию зверей, нежели людей, подобное обстоятельство вряд ли обрадовало. Но за неимением альтернативного выбора (о чем прекрасно догадывался Эдер), незнакомке придется воспользоваться услугами трактира вне зависимости от смущающих обстоятельств. Правда, после пинты-другой она и сама может завязать драку, если принять во внимание ее хорошо подвешенный язык и очень пылкий нрав.
[indent]И раз уж речь зашла о хороших драках, то немыслимо было бы допустить, что конфликт, случившийся буквально в дверях трактира, так и останется неразрешенным. Надо признать, что Эдер вмешался весьма вовремя, вцепившись хищной хваткой в руку своего односельчанина, грозившегося огреть кулаком очередного гостя, прибывшего в Позолоченную Долину в поисках обещанного заработка.
[indent]— Да остынь ты… — но не успел Эдер договорить, как в то же мгновение поймал своим лицом чей-то здоровенный кулак. Как бы то ни было, из драки он выбыл первым, но явно не последним: двое двинулись к эльфу, очевидно, чтобы поквитаться с обидчиком, а третий — к незнакомке, и зачем — непонятно. Но если первому достаточно было пригрозить буйным селянам магическим жезлом, чтобы обратить их в бегство, то вторая поступила совершенно непредсказуемым образом, чем ввергла всех присутствующих в настоящий шок.
[indent]А пока эльф учтиво рассыпался в благодарностях, будучи, как оказалось, настоящим аэдирским аристократом, Эдер продолжал беспечно любоваться звездным небом, не находя ни причин, ни сил чтобы вновь подняться на ноги. Однако вскоре любопытство одержало над ним верх.
[indent]— Ты что, убила его? — Эдер обхватил голову руками — то ли от удивления, то ли от боли. Затем он медленно поднялся на ноги, указал жестом на двери трактира, а потом беспечно зашагал вперед. — Ладно, давайте выпьем, пока кто-нибудь еще не умер.
[indent]В ушах у фермера по-прежнему стоял глухой звон. Головная боль, похоже, теперь будет мучить его с неделю-другую, а утешением стала разве что мысль о том, что проходимцу вспороли брюхо, что само по себе весьма справедливое наказание за коварный удар исподтишка. Возмездие, как говорится, настигло его внезапно и беспощадно.
[indent]— Знаешь, я не стану тебя осуждать. Я бы и сам его прибил, но ты меня опередила. За это, пожалуй, стоит угостить тебя элем, — Эдер демонстративно постучал по столу, привлекая к себе внимание владелицы заведения. — Эй, Паска! Принеси нам выпить!

[NIC]Edér[/NIC]
[STA]adventurer is by necessity[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/79CtxfZ.png[/AVA]

Отредактировано Jack Morrison (2017-12-16 21:39:49)

+1

7

[NIC]Watcher[/NIC] [AVA]http://sh.uploads.ru/7WPoK.jpg[/AVA][STA]any problems?[/STA]
[indent] С детства я научилась не доверять незнакомцам. Хотя нет, скорее не так - я научилась никому не доверять, кроме самой себя и, впоследствии, своего верного зверя. На самом деле, Вуук не единожды завоевывал мое доверие, спасая мою шкуру от, скажем, разбойников. Многие смеялись над этим, но мы с этим зверем вместе делили еду, добычу, даже лежанку, коя становилась нашим местом ночлега. Мы никогда не останавливались на одном месте слишком долго и даже эта затея с Позолоченной Долиной изначально казалась мне провальной. Впрочем, так и вышло. Кажется.
[indent] А еще я научилась находить для себя во всем выгоду, но, если Вууку что-то не нравилось, никогда не шла против его мнения. Поэтому сейчас меня удивляла реакция волка - он словно бы привязался к этому чудаку и шел за тем следом, будто доверял также, как и себе. Шаманы рассказывали, что душа зверя непостижима и ей открыто гораздо больше, чем душе человека, может Вуук разглядел в этом Эдере нового друга? Черт, мне это не нравится. Кажется, что-то даже больно кольнуло внутри. Только не говорите мне, что это ревность или зависть, никогда не поверю. Хотя, кого я обманываю - я так боюсь потерять Вуука и остаться одной, что готова наброситься на каждого, кто косо смотрит в сторону волка.
[indent] Кажется, Эдер решил оставить эти попытки, чем впервые заслужил одобрительный кивок, все равно оставшийся незамеченным. Я шла позади этого чудака и до последнего надеялась, что тот сам разберется с местными задирами. Нет, я не боялась драк, напротив, иногда находила их весьма забавными, но что-то мне подсказывало, что это был не самый лучший момент для выяснения отношений. Из головы до сих пор не выходили слова местного вещателя, я чувствовала угрозу в этих его "добро пожаловать в Позолоченную Долину". Да и, все-таки, что случилось, когда я подошла к гномихе и что это за книжка, оказавшаяся у меня в руках? Я машинально дергаюсь, проверяя, на месте ли дорожная сумка и не привиделось ли мне происходящее, а поняв, что все более, чем реально, напряглась больше обычного. И, пожалуй, впервые с момента прибытия в это Богом забытое место подумала - неплохо, что у меня появилась хотя бы какая-то временная компания, да еще и такая "особенная".
[indent] Ладно, радость приобретения была недолгой. Тут же качаю головой, мельком взглянув на волка. "Я же тебе говорила" - все, что читалось в этом взгляде и, уверена, Вуук меня понял. Эдер же, без зазрения совести, нагло повалился на землю и, кажется, попросту отключился. Что за сказочный кретин, ума не приложу.
[indent] - Какая милая дамочка, - ну и уродец, рожают же таких. Непроизвольно морщусь, когда один из пьяниц идет в моем направлении, раскинув руки, словно бы для объятий. На что он надеялся, пытаясь подойти ко мне ближе? Ладно, Вуук успел отреагировать быстрее меня - эти буйные явно нравились ему меньше и рычать волк начал уже ровно в тот момент, когда голова Эдера соприкоснулась с землей.
[indent] - Внешность бывает обманчива, - словно бы рычу на манер волка, и, признаюсь, все надеялась, что у этого мужика хватит ума отступить, особенно когда остроухий пригрозил им палкой. Я и сама предпочитала держаться подальше от магии, но если сейчас она была на моей стороне (в чем сложно было сомневаться), то пусть хоть небеса разверзнутся, лишь бы избежать печальных последствий. Ладно, прости Вуук, зарекалась, что постараюсь так больше не делать, но видно не в этой жизни. Или?
[indent] Уже привычным, ловким, едва уловимым жестом рука вынимает из сапога маленький кинжал. Со всей силы пинаю пьяницу по коленке, и, завидев отсутствие должно эффекта, делаю то, что по праву считается запрещенным приемом - бью с ноги же в пах. Мужик сгибается, держась за самое светлое, что было в его жизни, морщится от боли, кусается словами, когда я набрасываюсь тому на спину.
[indent] - Все еще считаешь меня милой? - недавно заточенное лезвие с легкостью скользит по коже, отсекая пьянице ухо. Кровь хлещет, забрызгивая мне лицо, куртку, а я сама едва успеваю соскочить с этой махины, отпрыгивая в сторону. Вуук встает на пути между мной и тем бугаем, скалится, шерсть дыбом. Я бы сказала тому пьянице, что лучше уж отрезанное ухо, чем ему глотку прогрызет этот волк, но вряд ли бы он меня сейчас послушал.
[indent] - Вот сучка, - пьяница снова ринулся вперед, но тут же упал словно бы замертво, содрогаясь в конвульсиях. Я бы сказала, словно током ударило, но не стала озвучивать свои мысли вслух. Лишь косо взглянула на остроухого. Остальные двое даже протрезвели, во всяком случае, производили именно такое впечатление, и, спотыкаясь о собственные башмаки, поспешили покинуть это место. Не было удивительным, что они не забыли пригрозить тем, что позовут сюда местные власти. Хорошее начало новой жизни - оказаться за решеткой. Хах, если бы! Тут уж сразу на дереве рядом с гномихой. Впрочем, ладно, все равно мы с ней уже установили контакт, а так хоть будут общие темы для разговоров.
[indent] - Эй, долго тут лежать собрался? - смотрю на Эдера сверху вниз, не забыв пнуть того сапогом под бок. - Если ты собирался выспаться, то мог бы и предупредить. Если ты еще не понял, я не собиралась вляпываться во все это дерьмо, - кажется, он поднимался нехотя. Я лишь тихо фыркнула, когда он, рассмотрев кровь на моем лице и одежде, схватился за голову.
[indent] - Да остынь ты, я всего-то отрезала ему ухо, - как ни в чем не бывало пожимаю плечами, даже протягиваю мужчине сувенир. Кажется, тот ему не очень понравился. - Его убил остроухий, - выкидываю часть плоти пьяницы, оборачиваюсь в поисках тряпки, о которую можно было бы вытереть руки, клинок и часть лица, но не нахожу ничего подходящего. Плащ остроухого был вполне годен для этой миссии, но тот лишь протянул в ответ платок. Ладно, и так сойдет. Помощь, как никак.
[indent] Молча иду следом за Эдером и тем, кого мы спасли. Как-то машинально переглядываюсь с Вууком, остановившись в шаге от порога перед трактиром. Ну, во-первых, мы так и не узнали, кого и от кого мы спасали (а это ведь была спасательная миссия?). Во-вторых, не думаю, что нам стоило бы задерживаться здесь. По опыту (да-да, именно так) могу сказать одно - если ты кого-то прирезал, то тут же уноси ноги. И да, даже если просто отрезал кому-то ухо, этот план тоже работает. Не знаю, что было в голове у чудака с трубкой, но он точно не был в курсе всех этих хитростей. И как он еще ходил живой? Я бы подумала, что он может быть не таким простым, как кажется, но он провалялся без сознания всю драку, так что могу теперь сказать со стопроцентной уверенностью - он именно такой олух, каким видится на первый взгляд. На десятый, кстати, ничего в корне не поменялось.
[indent] - И что ты привязался, - таки плетусь следом и сажусь в самом углу стола, чтобы не привлекать внимание. На самом деле, рядом с этим местом еще было и окно, так что при необходимости, можно будет разбить его чьей-нибудь головой и ускользнуть. Бегаю я точно быстрее, чем все эти дядьки в доспехах. - Да не я это была, а остроухий.
[indent] Недовольно фыркаю, а рука словно бы сама тянется к кинжалу. Едва успеваю себя остановить, так что, Эдер, мог бы и спасибо сказать за такой жест щедрости. Между тем на стол со стуком ставят три здоровенные кружки эля и наш новоиспеченный товарищ, кажется, не особо привык к такому рода выпивке. Снова тихо фыркаю. Нет, не то чтобы я не люблю остроухих, про с опаской отношусь ко всему, что движется и, особенно, умеет складывать слова в заклинания, да палкой размахивать. Ну, знаете, сегодня он был на нашей стороне, но кто знает, что будет завтра?
[indent] - Тебе не кажется, что в нашу сторону смотрят с подозрением? - но, похоже, Эдер меня уже не слушал, приложившись к кружке. Снова фыркаю и следую его примеру - пара больших глотков эля сотворили чудо. Ладно, я преувеличиваю, просто немного, но полегчало. А еще я поняла, что сильно вымоталась за дни дороги и не отказалась бы от комнаты, где можно было бы выспаться. Да помыться. Я что, варвар какой-то, чтобы не следить за личной гигиеной?
[indent] - В конце концов, не думаю, что нам придется долго ждать, когда по нашу душу снова нагрянут, - чувствую, как Вуук под столом положил мне лапу на колено. Виновато смотрю на того, предложить ему особо было нечего, но тот и элем не брезговал. Странный был зверь, словно бы человек, запертый в волчью шкуру, бывший ранее неплохим завсегдатаем трактиров, дамским угодником и душой компании. Отхватила же себе подарочек.

+1

8

[indent]Фермер с облегчением облокачивается на спинку деревянного стула и с раздосадованным видом начинает потирать свежую шишку на своей голове. Под его весом стул начинает недобро скрипеть, а стол, на который он едва поставил свои локти, шатается так, словно вот-вот развалится на части. С тех пор, как хозяин неожиданно для всех покинул свое заведение, посетителей совершенно не удивляла ветхая мебель, как и оскудевший выбор напитков. А ведь в былые времена «Черная гончая» была заведением респектабельным и весьма популярным, однако без чуткого руководства прежнего хозяина трактир, увы, утратил былую привлекательность. Впрочем, по скромному мнению Эдера, от посетителей всё равно не было отбоя, правда, новая хозяйка при каждом удобном случае по-прежнему не переставала жаловаться на то, что ныне трактир переживает своих худшие времена. Во многом это было связано с тем, что с недавних пор деревня и впрямь обеднела, и завсегдатаи трактира всё чаще выпрашивают выпивку в долг, чем, разумеется, хозяйка крайне недовольна. Эдер об этом догадывался, а потому расплатился сразу, на что Паска лишь бледно улыбнулась, ссыпав в свои ладони несколько медных панд, без которых карманы фермера заметно полегчали. Он и раньше всегда платил вовремя, однако скверное положение дел в Позолоченной Долине затронуло всех жителей без исключения. Эдер нуждался в стабильном заработке не меньше остальных, но с тех пор как поля поразила ужасная болезнь, кошель фермера перестал пополняться. Пожалуй, это была еще одна причина, чтобы покинуть эту замечательную деревню и попытать удачу где-нибудь в другом месте, где больше возможностей для заработка и не так много висельных деревьев. Бескорыстно угостив своих новых знакомых выпивкой, Эдер лишь приблизил день своего скоропостижного отбытия. Утешало его только то, что заправский аристократ Алот совершенно не жаловал местное пойло, а потому хищный взгляд Эдера обратился к его нетронутой кружке, словно он выжидал подходящего момента, чтобы присвоить себе вторую порцию эля.
[indent]— Попросить хозяйку, чтобы она принесла тебе из погреба аэдирское красное? — спросил он эльфа. — Боюсь, правда, что серебряного кубка у нее не найдется.
[indent]Тщетные попытки Эдера сдержать порыв смеха с треском провалились — оно и неудивительно, ведь его кружка уже была наполовину пуста. Впрочем, Алот лишь нахмурился и обиженно повернул голову к окну, отбив у своего нового приятеля всякое желание подкалывать столь обидчивого собеседника. В то же время девушка начала с подозрением озираться по сторонам. Казалось, что сейчас один лишь Эдер чувствовал себя уютно: он не находил ни единой причины для паники и считал своим долгом убедить в этом своих новых спутников. Осушив свою кружку, он незаметно пододвинул к себе и вторую порцию, полагавшуюся эльфу, который в это время внимательно наблюдал за улицей из окна трактира. Эдер лишь покачал головой, а затем обратился к девушке:
[indent]— Не беспокойся. Ты ведь ему всего лишь ухо отрезала. В наших краях никто тебя за это не осудит. А если кто спросит, что случилось, то скажем, что его убил Алот, — тот с ужасом взглянул на Эдера. — Да шучу я. Ну ты и зануда.
[indent]Эльф снова уставился в окно: что-то снаружи по-прежнему всецело привлекало его внимание, однако фермер не придавал этому никакого значения. Он опять приложился к кружке, словно пытался одержать победу над головной болью с помощью дешевого алкогольного напитка. После пятого глотка он пришел к выводу, что эль в этом заведении разбавляют водой.
[indent]— Раньше он был приятнее на вкус, — с грустью заметил Эдер.
[indent]Тем не менее, без явного удовольствия, но с прежней жаждой мужчина продолжал стремительно опустошать вторую кружку. Однако сомнительное качество напитка не огорчало его так сильно, как неразговорчивость его новообретенных друзей. Друзья – слово громкое, но эти двое уже успели, пускай и не намеренно, добиться расположения местного фермера. К тому же, спонтанная драка хоть и немного, но сблизила их, как считал Эдер. Теперь же он с присущим ему любопытством выпытал у них самые различные подробности:
[indent]— Так, значит, в Дирвуде вы раньше не бывали? — кажется, Эдер обращался исключительно к девушке, заметив, что эльф по-прежнему не желал вступать в беседу. — Может, расскажешь о себе? Откуда ты? И хватит нервничать, никому нет до нас дела. Можешь расслабиться.
[indent]Спустя какое-то время в заведение вваливаются четверо вооруженных мужчин, в которых не трудно было опознать местных стражников – хранителей порядка, который так ценит лорд Редрик. Словно опровергая уверенную речь Эдера, они с наигранной серьезностью принялись осматривать посетителей трактира. Кажется, в настоящем бою они никогда не бывали, однако выглядели весьма воинственно, будучи свято уверенными в собственном праве вершить правосудие в этой маленькой деревушке, где самыми достойными оппонентами для них были, разве что, подвыпившие фермеры да плотники. Причина их визита Эдеру была неизвестна, однако он догадывался, что могло заставить ленивых стражников посетить место, где им меньше всего рады.
[indent]— Наверное, они просто зашли выпить, — отшутился Эдер. — Но если будете вести себя так, будто вы что-то натворили, то нас точно начнут в чем-то подозревать.
[indent]Эдер, как и все присутствующие в заведении посетители, не сомневался в неизбежности конфликта. Опрометчивое вмешательство в  невинную драку обрело существенные последствия, которым, в конечном итоге, он совершенно не обрадовался. Впрочем, сожалениями делу не поможешь. Несмотря на некоторую склонность к апатии, в ситуациях подобного рода Эдер всегда действовал на удивление решительно и смело – по крайней мере, ему так казалось. И когда стражники заметили в компании Эдера двух недавно прибывших в Позолоченную Долину гостей, их руки тут же впились в рукояти мечей. Сам фермер лишь медленно поднялся на ноги и неуверенно поправил свой пояс, на котором, как известно, оружия и в помине не было.
[indent]— Я не против хорошенько подраться, но в таких случаях я предпочитаю иметь с собой саблю. Или хотя бы дубинку, чтобы уровнять шансы. И так как ни того ни другого под рукой у меня нет, то я предлагаю нам бежать. Если только у вас, ребята, нет идеи получше.
[NIC]Edér[/NIC]
[STA]adventurer is by necessity[/STA]
[AVA]http://i.imgur.com/79CtxfZ.png[/AVA]

Отредактировано Jack Morrison (2018-02-01 23:02:01)

+1


Вы здесь » Overwatch: second convocation » ALTERNATIVE » Visions and Whispers


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC